自從高跟鞋發(fā)明以來,
女性一直對(duì)它愛恨交織。愛的是它能使她們顯得挺拔自信;恨的是它讓她們的腳趾飽受其苦。不過一項(xiàng)最新研究發(fā)現(xiàn),
女性付出的這些代價(jià)是“物有所值”的:不管男性還是
女性,都會(huì)對(duì)高個(gè)子女性產(chǎn)生良好的第一印象。
英國(guó)利物浦大學(xué)和蘭開夏大學(xué)的心理學(xué)家首次進(jìn)行了這項(xiàng)對(duì)女性身高的研究。他們請(qǐng)來100位年齡在18—62歲之間的志愿者,給他們觀看一組經(jīng)過數(shù)字處理的女性照片。她們中高個(gè)的平均身高為1.7 2米,矮個(gè)平均1.55米。研究人員請(qǐng)這些志愿者對(duì)她們的第一印象打分。結(jié)果發(fā)現(xiàn),他們都認(rèn)為高個(gè)女性更聰明、有主見、獨(dú)立,也更有抱負(fù),所以也會(huì)更成功和富有。小個(gè)子女性則更適合做母親。此外這項(xiàng)研究還發(fā)現(xiàn),腰圍與臀圍的黃金比例是7∶10,符合這一比例的女性最有吸引力,也最聰明。
但高個(gè)女性千萬(wàn)不要因此沾沾自喜。專門研究形象的
心理學(xué)家羅斯·泰勒博士指出,高個(gè)女性的第一印象優(yōu)勢(shì)最多持續(xù)30秒,此后這一積極印象必須由她們的實(shí)際能力來支持,否則很快就會(huì)消退。